Моя маленькая персональная страничка в большом-пребольшом интернете :)  

Цитаты из эпизода «Нападение» (Bushwhacked)

23 ноября 2019, 18:40 , , Вселенная «Светлячка» , Можно прочесть за 5 минут

[Экипаж «Серенити» и пассажиры играют в какую-то разновидность баскетбола в трюме. Инара подходит к наблюдающему за игрой Саймону.]

Инара (Inara): Какой счёт?

Саймон (Simon): Даже не знаю… они играют по каким-то диким правилам.

Инара (Inara): Ну что ж, места кругом дикие.

[Звучит сигнал тревоги.]

Зои (Zoe): Это радар. У нас на пути какой-то объект.

Уош (Wash): [встревоженно] О боже! Что это может быть? Нам все конец! Кто управляет этой штукой? [бесстрастно] А, точно, это я. Пора за работу.


Джейн (Jayne): [о покинутом корабле в космосе] А если там остались люди, почему до сих пор не подали сигнал бедствия?

Зои (Zoe): Правда. У них даже маяк не включён.

Мэл (Mal): Значит, их вообще никто не ищет.

Аббат Бук (Book): Тем более, мы должны сделать это.

Джейн (Jayne): А может просто молитву прочтёшь, а мы мимо полетаем?

Аббат Бук (Book): [Мэлу] Могу напомнить вам притчу о добром самаритянине.

Мэл (Mal): Лучше не надо, но корабль проверим. Может, выжил кто. А если нет, то никто не будет возражать, если мы посмотрим, не осталось ли там чего интересного.

Джейн (Jayne): Да! Э-э, нет… в смысле, люди ведь могли пострадать!


Джейн (Jayne): [Саймону] Ты это куда собрался?

Саймон (Simon): Я хотел предложить свою помощь… [пристально смотрит, как одеваются Мэл и Зои] …возможно, понадобится врач.

Джейн (Jayne): Сначала пойдут капитан и Зои. Мы тебе свистнем если что… ты что?

Саймон (Simon): О… нет, нет, я так, подумал, всего лишь пластик и стекло отделяют человека от бездны.

Джейн (Jayne): Зато эта штука классные штуки с людьми делает.


Джейн (Jayne): [Саймону] Слышь, шевели копытами, и ридикюль свой прихвати — Мэл хочет, чтобы мы их прикрыли.

Мэл (Mal): [Саймону] Привет. Что ты тут делаешь, и зачем скафандр надел?

[Джейн хохочет.]


[После того, как Джейн выстрелил в нападающего, Мэл обнаружил его в вентиляции.]

Мэл (Mal): Тихо. Никто тебя не тронет.

Выживший (Survivor): Нет. Нет пощады. Нет!

Мэл (Mal): [успокаивающе] У нас её сколько хочешь. Есть целый вагон. [вырубает его прямым в челюсть]

Саймон (Simon): [сухо] О да, он настоящий зверь. Ты легко отделался, Джейн.

Джейн (Jayne): Я его не видел. Показался большим.


Мэл (Mal): [имея ввиду выжившего] Милосердием было бы пустить ему пулю в лоб.


Мэл (Mal): Пожиратели — не люди, или забыли, что это значит.


[Кейли осматривает мину-ловушку.]

Кейли (Kaylee): Да, конечно. [длинная пауза] Кажется, смогу. К тому же, если у меня не получится, ругаться вы уже вряд ли будете.

[Уош начинает ругаться про себя.]


[Коммандер Альянса Харкен читает ориентировку на брата и сестру Тэмов, где говорится, что их нужно брать живыми, но вся остальная информация — засекречена.]

Харкен (Harken): Не хватало мне только проблем во время обычного досмотра. Значит так, наткнётесь на этих двоих, стреляйте первыми — пусть командование само разбирается.


[Коммандер Харкен задаёт вопросы экипажу.]

Харкен (Harken): Вы воевали вместе с капитаном Рейнольдсом?

Зои (Zoe): Я со многими воевала.

Харкен (Harken): А с мужем?

Зои (Zoe): Иногда с ним мы тоже дерёмся.

Харкен (Harken): Скажите, вы по какой-то особенной причине не хотите обсуждать своё замужество?

Зои (Zoe): Я считаю, что это не ваше дело. Мы не любим выставлять напоказ свою личную жизнь.

[Беседует с мужем Зои.]

Уош (Wash): Ножки! [смеётся] Точно, всё дело в её ногах. Можете даже записать. Ноги, и место, где они переходят в спину. В общем, всё, что там рядом. И сверху там ещё кое-что. [] Вы видели, в чём она ходит? Вам когда-нибудь доводилось быть с женщиной-воином?


Харкен (Harken): Интересно получается — вы назвали свой корабль в честь битвы, в которой оказались не на той стороне.

Мэл (Mal): На проигравшей стороне. Не думаю, что она была не той.


Мэл (Mal): Знаете, кто их видел? Тот несчастный ублюдок, которого вы забрали с моего корабля. Он им в лицо смотрел. Они заставили его смотреть на это.

Харкен (Harken): «Это»?

Мэл (Mal): Тьму. Такую тьму, что вы представить себе не можете. Чернее космоса, в котором оно живёт.

Харкен (Harken): Впечатляет, очень поэтично.

Мэл (Mal): Они заставили его смотреть. Он наверное пытался отвернуться, но ему не позволили. Вы говорите, он выжил? Но это не так. Когда человек сталкивается с этой силой, единственная возможность уйти от неё — стать ей. Он действует единственным образом, который ему ещё остался. Сначала он захочет выглядеть как они, будет резать себя, осквернит свою плоть. Потом он начнёт действовать как они.


Джейн (Jayne): Ты его жизнь драную спас, а он всё равно груз забрал. Ублюдок [В оригинале было «Hwoon dahn» — см. статью «Язык Альянса».]

Мэл (Mal): Он не мог по-другому. Нельзя дать нам заработать. Он же цивилизованный человек.


Комментарии [2]

16 марта 2012, 22:41 , Никита

А как же лекция Кейли о «калошах»?

15 мая 2012, 15:47 , Мэл

Точно. «Он назвал Серенити калошей»… о_О

Оставить комментарий

Кто я

Александр 'J-zef' Пятницын

Да, это я! :)



Кредо

Сожалеть о минувшем — поздно:
Рухнул мир, разорвав оковы.
Мне навстречу, подобны звёздам —
Золотые глаза дракона.

Мне не будет за это прощенья...
Но скажите, святые иконы,
Кто наполнил огнём священным
Золотые глаза дракона?

И подсуден теперь едва ли
Я земным и небесным законам:
Я — последний, кому сияли
Золотые глаза дракона.
Smart