Цитаты из эпизода «Золотое сердце» (Heart of Gold)
23 ноября 2019, 18:54 , , Вселенная «Светлячка» , Можно прочесть за 7 минут
[Мэл упражняется с пистолетом в кают-компании, когда входит Инара.]
Инара (Inara): Привет.
Мэл (Mal): БХА!
Инара (Inara): [смеётся] Извини, не хотела тебя напугать.
Мэл (Mal): Ты не напугала, я просто… «БХА!» ну знаешь, как древние воины — вселяет страх в сердце врагов. А вообще, это не слишком умно, подкрадываться к человеку, у которого в руках оружие.
Инара (Inara): Нда, действительно. Только, может быть, столовая — не лучшее место для таких занятий?
Мэл (Mal): В каком смысле? Просто комната с большим столом.
Инара (Inara): Конечно. Но любой воспитанный жулик должен знать, что маленькое оружие следует класть слева от тарелки.
…
[Инара уходит. Мэл картинно выхватывает пистолет из кобуры.]
Мэл (Mal): Бха.
[Инара отвечает на видеовызов Нэнди.]
Инара (Inara): Я думаю, с таким заданием они справятся. Не обещаю, что всё будет безупречно, но…
Нэнди (Nandi): Оружие и голова на плечах, этого достаточно.
Инара (Inara): Оружие-то есть…
…
[Отключившись.]
Инара (Inara): Полагаю, ты всё слышал?
Мэл (Mal): Только потому, что подслушивал.
…
Инара (Inara): Я свяжусь с Нэнди, но… они всё равно заплатят. Я не хочу, чтобы наши отношения выходили за рамки деловых.
Джейн (Jayne): Какой смысл вмешиваться в чужую драку, не обговорив предварительно цену нашего участия?
Аббат Бук (Book): Людям нужна помощь, совсем не обязательно, что с этого выйдет какая-нибудь выгода.
Джейн (Jayne): Вот я об этом и говорю.
Зои (Zoe): Джейн, никто тебя не заставляет. Я же говорю, это работа чисто по дружбе.
Джейн (Jayne): Вот и славно. Я их не знаю, и мне всё равно.
Мэл (Mal): Они шлюхи.
Джейн (Jayne): Я с вами.
Инара (Inara): Нэнди, это Малькольм Рейнольдс.
Нэнди (Nandi): Спасибо, что прилетели к нам.
Мэл (Mal): Что вы, защита друзей Инары входит в сферу моих деловых отношений с ней.
…
Мэл (Mal): С остальными я вас позже познакомлю. Ребята хорошие.
Джейн (Jayne): А к тёткам приставать уже можно?
Мэл (Mal): Этот не считается.
Кейли (Kaylee): Смотрите, у них и мальчики-шлюхи есть! Вот это сервис. Интересно, они женщин тоже обслуживают?
Саймон (Simon): Здесь должна быть беременная женщина?
Уош (Wash): [Кейли] А ты бы могла переспать за деньги?
Кейли (Kaylee): За деньги, бесплатно, всё равно меня никто не хочет.
Джейн (Jayne): Мой малыш Джейн сейчас выскочит из штанов и начнёт летать по комнате. Здесь столько вкусного!
Уош (Wash): Джейн, ты часом стихи про свой член не пишешь?
Кейли (Kaylee): Ну вот, все заняты. Уош, скажи мне, что я красивая.
Уош (Wash): Если бы не был женат, я бы с радостью взял тебя.
Кейли (Kaylee): Потом, что я красивая?
Уош (Wash): Потому, что ты красивая.
Мэл (Mal): Инара, тебя не очень унизит составить мне компанию?
Инара (Inara): А ты помоешься перед выходом?
Мэл (Mal): Нет ничего хуже чудовища, которое видит себя орудием в руках божьих.
…
Нэнди (Nandi): Капитан, я потратила годы, чтобы отвоевать у мужчин этот клочок земли, и построить дело с нуля.
Мэл (Mal): Нэнди…
Нэнди (Nandi): Это я, это мой дом, и я никуда отсюда не уеду.
…
Мэл (Mal): Что ж, леди, должен сказать, как все дураки, мы с вами похожи.
Уош (Wash): Вот и я думаю, что сейчас не самое подходящее время, чтобы ввести в нашу жизнь хрупкого, маленького и беззащитного человечка.
Зои (Zoe): Что-то этот предлог уже подзатаскался, милый.
Уош (Wash): Это не предлог, дорогая, а точка зрения. Что я могу сделать, если она не теряет актуальности?
Зои (Zoe): Надоели мне эти актуальности и объективности, Уош. И я пожертвую всем ради того, чтобы попробовать. [нежно] Мы с тобой могли бы сделать потрясающего малыша. И когда-нибудь я рожу. Точка.
Нэнди (Nandi): Честно говоря, я думала, в вашей команде будет больше желающих воспользоваться нашими услугами.
Мэл (Mal): Ну, мы все разные. Есть у нас священник, женатик, и доктор… а этот если секунд на тридцать расслабится, уже чудо.
[Саймон, Ривер и Инара принимают роды у Петалины.]
Инара (Inara): Сколько раз вы принимали роды до этого?
Саймон (Simon): В качестве врача? Этот первый. А вы?
Инара (Inara): Я тоже первый раз.
Ривер (River): У меня тоже.
…
Ривер (River): Как вы думаете, кто там?
Мэл (Mal): Мисс Нэнди, я хочу исповедаться.
Нэнди (Nandi): Может быть, стоит позвать священника?
Мэл (Mal): Я ещё не согрешил. И мне было бы неудобно, если бы он застал меня за этим делом.
…
Нэнди (Nandi): Малкольм, с того времени как ты осмотрел мои пистолеты я жду, что ты меня поцелуешь.
[Мэл целует Нэнди, затем на секунду отстраняется.]
Нэнди (Nandi): Как ты теперь себя чувствуешь?
Мэл (Mal): Могу упасть в обморок. Это длинная история.
[Чари, одна из девочек Нэнди, докладывает Рансу о приготовлениях Мэла.]
Ранс (Ranse): Что ж, киска, ты уже заработала мешок денег. Но я хочу, чтобы ты сделала ещё пару мелочей перед тем, как получишь его.
Чари (Chari): Я готова.
[Он поворачивается к своим людям.]
Ранс (Ranse): Это Чари, она знает, где шлюхе место. Но Нэнди и остальные с ней плюют на наш город. Они не уважают святость отцовства и ценность семьи. Эти падшие люди держат у себя заложником моего ребёнка. Но я не потерплю этого. Мы покажем им, что такое сила. Мы покажем им место в этом городе. Давайте все, здесь и сейчас, вспомним, кто есть женщина рядом с мужчиной!
[Он возвращается к смотрящей на него Чари.]
Ранс (Ranse): [повелительно шепчет] Встань на колени!
Инара (Inara): Ты переспал с Нэнди, я очень рада.
Мэл (Mal): Рада?
Инара (Inara): Да. Она моя близкая подруга, к тому же ей сейчас тяжело.
…
Мэл (Mal): То есть, ты не против. Ну да, почему же ты должна быть против…
Инара (Inara): Не могу сказать, что мне всё равно — со вкусом у неё конечно не очень…
Кейли (Kaylee): Тебе не кажется, что за завтраком капитан был каким-то… весёлым?
Уош (Wash): Да ладно, Кейли. Все ж знают, что я здесь самый весёлый парень.
Джейн (Jayne): [по рации] Ну, подруга, это уж совсем грязно.
Мэл (Mal): Джейн, ты в курсе, что у тебя рация включена? Что-то я не чувствую себя подругой, а уж тем более грязной.
Аббат Бук (Book): Девочки, никто сегодня не умрёт!
[Джейн крупным планом.]
Джейн (Jayne): Люди — умрут.
Джейн (Jayne): Мэл! Похоже, что нам будут активно сопротивляться!
[Ранс стоит на коленях перед Петалиной, держащей новорождённого младенца.]
Петалин (Petaline): Ранс, это Джона (Jonah). Джона, поздоровайся с папой.
[Стреляет Рансу в голову.]
Петалин (Petaline): Попрощайся с папой, Джона.
Комментарии [1]
7 июля 2012, 21:24 , ngphoenix
Мне вот интересно куда подевался лаз.пистолет?